21:54 Consumer club kiev о премьерном спектакле "ТОЙБЕЛЕ и ее ДЕМОН" 19.11.2011 | |
Автор статьи: Геннадий Прядко
2011 Ноябрь 19 Место: Киев, Национальный центр театрального искусства им. Леся Курбаса Событие: премьера спектакля Тойбеле и её демон Постановка: Александр Птуха, 2011 год Исполнители: актёры Свободного молодёжного Театра-7 Мы: бригада Consumer Club Kiev в количестве 3-х человек в числе зрителей и журналистов Пьеса: Тойбеле и её демон Дата пьесы: около 1979 года Авторы пьесы: Исаак Башевис-Зингер (1902-1991) и Ив Фридман Театр-7. Живой экстрим игры Спектакли Театра-7 это живой экстрим игры в условиях минимализма. Актёр Театра-7 находится со зрителем почти в осязаемом контакте. Его не отделяет от зрителя возвышение сцены и пространство перед сценой. Его не отсекает от зрителя световая лавина прожекторов и лазерные эффекты. Его игру не прикрывают дизайнерские костюмы. Его игру не скрывают декорации. Актёр Театра-7 перед зрителем гол, как младенец в крещальной купели. Актёр Театра-7 перед зрителем – как живое сердце в грудной клетке, раскрытой хирургом. Это игра на искренности и потрясающем доверии к зрителю. И тут у меня – мысль… …а ведь зритель-то совсем не обязательно бывает добрым; …а ведь зритель-то совсем не обязательно бывает умным; …а ведь зритель-то совсем не обязательно бывает порядочным. Жалеть не собираюсь! – но руку дружбы протяну. Для меня театр это именно ЭТО. ЭТО – это когда игра ради игры!!!!! Как-нибудь по свободе я расскажу об ЭТОМ словами великого нидерландского философа Йохана Хёйзинги (1872-1945) из его замечательной книги Homo Ludens (Человек играющий) (1938 год). ЭТО – это когда перед зрителем люди. Здорово сказал об этом Василий Ключевский (1841-1911): - Скучен театр, когда на сцене видишь не людей, а актеров. Но пока о спектакле Тойбеле и её демон в представлении Театра-7… Сразу, без рассуждений, о впечатлении Блеск! Мы в восторге! Мы надеялись на приятный сюрприз. Но что он будет настолько душевным и таким ярким даже не подозревали. Коллективом Театра-7 было понято и передано то, что составляет основу творчества Исаака Башевиса-Зингера (1902-1991), а именно – (в формулировке Нобелевского комитета) – «эмоциональное искусство повествования». «Человек с талантом и воображением, с обострённой впечатлительностью способен спасти общество». Это цитата из Нобелевской речи Исаака Башевис-Зингера (1978 Декабрь 08). Вот так, друзья из Театра-7. У вас есть – и талант, и воображение, и обострённое впечатление. Спасибо! За то, что вы спасаете общество (и тут нет ни капли иронии). Весёлый казус накануне: Накануне – в пятницу, 2011 Ноябрь 18 – мы размещали публикацию Театр-7. С днём рождения! В момент перед отправкой статьи на загрузку я ещё раз пробегаюсь глазами по тексту пьесы Тойбеле и её демон. Глаз цепляется за фразу «Не ревнуй к ним. Они все дьяволицы, а ты ДОЧЬ человеческая»… По быстрячку набираю ещё пару предложений в почти готовую статью, пакую её в архив и отправляю на загрузку… Вечер. Около 18-00. Прошло около 6-ти часов с того момента, как статья Театр-7. С днём рождения! была загружена на страницу веб-журнала Consumer Club Kiev... Что-то не так в моей фотографической памяти… Лезу в журнал, проверяю… Йооо!!!... Так и есть.. Название статьи «Тойбеле и её ДОЧЬ»... Ляпсус! Ну, всякое бывает. Срочно исправляем… Не проходит и 5-ти минут, как мне звонит Владлен Шувалов (наш литературный редактор): - Геннадий! Я, конечно, понимаю, что талант у Александра Птухи велик. Он может выкинуть из пьесы Майенбурга дохлую крысу, беременность одной из главных героинь и все глаголы «трахаться»… Верю и понимаю, что он даже может сделать из подонка Мульчера несчастного человека… Но сдаётся мне, что это слишком уж авангардно, чтобы в пьесе Нобелевского лауреата сменить «её демона» на «её ДОЧЬ»!! Посмеялись. И задумались… А что же Александр Птуха сделает не так... Честно, я волновался, когда шёл на эту премьеру… Яркие впечатления, полученные две недели назад и родившие любовь к коллективу Театра-7 – от спектакля Паразиты по пьесе Мариуса фон Майенбурга – имели шансы быть изрядно подпорченными. Причин тому было две. Во-первых, возможная усталость актёров (и физическая, и эмоциональная). Всё-таки две премьеры в две недели – одним и тем же составом! – это не просто. Учитывая ещё и молочно-восковую спелость возраста актёров. Всё-таки играть взвинченных и истеричных персонажей Паразитов это одно, а сложных и многоплановых героев Тойбеле это совсем другое. Во-вторых, разный уровень пьес. Паразиты – это современная (и понятная для молодёжи) вещь. Автор: 28-летний (на момент написания) немецкий парень. Да, известный, но лишь «один из известных». Тойбеле и её демон – это почти классика. Это Бродвей. Автор: 75-летний (на момент постановки на Бродвее) идиш-еврейский дедушка. Нобелевский лауреат 1978 года (кстати, ровно за год до бродвейской постановки). Чувствуете разницу? Было ещё и «в-третьих». Александр Птуха (руководитель Театра-7) в первой премьере проявил мощный талант в молодёжной адаптации пьесы Майенбурга... • Но как он будет адаптировать к молодёжи Тойбеле и её демон? • Что и как можно сломать в заведомо неломаемых вещах? • А если не ломать, поймёт ли молодёжь лирику, трагизм, психологизм? Разберётся ли в насыщенных коктейлях характеров? Два разных шедевра Исаак Башевис-Зингер 1904-1991) создал два шедевра с одинаковым названием Тойбеле и её демон. Вначале был рассказ. Короткий, на 4,500 слов. Богато насыщенный поэзией идиш-еврейского фольклора. Мастерски украшенный авторскими инкрустациями. Потом была пьеса (в соавторстве с Ив Фридман). Для Бродвея. От рассказа в ней осталась лишь общая идея да пара-тройка малюсеньких литературных фрагментов. На английский язык она была переведена в 1983 году (оригинал был на идиш), но ранее уже ставилась на Бродвее… Театр на Бродвее: Brooks Atkinson Theatre Период: 1979 Декабрь 06 – 1980 Январь 06 Количество: 37 спектаклей за один месяц (12 пред-показов, 25 представлений) Рассказ и пьеса – Тойбеле и её демон – это два разных космоса. Подробней – в статье Ингвара Спарре Тойбеле и её демон. Рассказ и пьеса. Но предупреждаю, что читать эту статью надо осторожно. Во-первых, из-за того, что речь в ней идёт о литературных произведениях, а не о театральных постановках. – И пьеса в статье рассмотрена исключительно как литературное произведение, а не как театральная основа. – Во-вторых, из-за того, что традиционно резковатый стиль Ингвара Спарре – как молодое, ещё не добродившее, вино – не у всех может вызвать весёлое настроение. Так вот, Традиционно театральные спектакли Тойбеле и её демон ставятся по пьесе. Из Интернета мне известен лишь один случай постановки сценической фантазии по мотивам рассказа. Это Большой театр кукол в Санкт-Петербурге (2010 год, режиссёр-постановщик Галина Бызгу). Начну с финала… В самом финале спектакля (уже после смерти Тойбеле) Антон Чернега в роли автора-ведущего произносит финальный монолог… Чудный монолог!... Из прошлого Тойбеле захотела сохранить одну только тайну, которую никому бы не посмела открыть, впрочем, никто бы и не поверил. Есть тайны, которые сердце не поверяет устам – их уносят с собой в могилу. Ветер перебирает и гнёт тростник, чтобы раздразнить нас шелестом страниц книг, куда вписан истинный пересказ этих тайн. О них напоминают крики грачей. Могильные камни нашептывают их на бессильном, манящем языке. Однажды мёртвые воскреснут, но и тогда их тайны пребудут со Всевышним и Его Судом, и будет так до скончания всех веков. Ну, текст монолога в спектакле может несколько и отличается от приведенного выше, но, во всяком случае, близок ему. Так вот, Это – фрагмент из рассказа… Не из пьесы! Именно из рассказа! Логически он не очень-то вклеивается в пьесу, поскольку в рассказе умирает не Тойбеле, а Алхонон, и поскольку в пьесе великая «тайна» Тойбеле-Алхонона известна всему местечку Фрамполю, а потому и не является «тайной». Ну, и пусть… Зато какой яркий получился финал с «обострённым впечатлением»!!! Так вот, Вставки из рассказа – в начале спектакля и в финале – это единственная вольность, которую позволил себе Александр Птуха, работая над пьесой Тойбеле и ей демон. Я восхищён этим его чувством вкуса, меры и такта! Егор Смолиговец в роли Алхонона и Гурмизаха Это, безусловно, «Бриллиант» (говоря модной американской фразой) спектакля. Самая сложная роль в пьесе. Роль "3 in 1” (как McCoffee) – Алхонон (влюбленный в Тойбеле), Алхонон (муж Тойбеле), Алхонон (прикидывающийся демоном Гурмизахом). Перепады настроений сюжетов пройдены с мастерством хорошего бобслеиста. Виражи были яркими и впечатляющими. На прямых участках – уверенная и ровная игра. Мастер! Валерия Лукаш в роли ТОЙБЕЛЕ Сложность – в шизофреничности (в расколотости) характера героини. Ведь Тойбеле одновременно: • и прагматичная (она ж владелица богатой бакалейной лавки) и порхающая на крыльях диких фантазий; • и придавленная одиночеством, и надменная; • и трезво мыслящая, и бредящая; • и страстная любовница, и равнодушная жена; • и готовая уступить всё, и абсолютно бескомпромиссная; • и добрая, и жестокая. Валерия Лукаш – прошла все подводные рифы образа, не наскочив ни на один из них. Мастер! Егор Молчанов в роли Менаши«Он такой милашка!» – Так каждый раз при его появлении на сцене или на экране (в фильме и в слайд-шоу после спектакля) взвизгивали две п-с-шки в зрительном зале, у меня за спиной. А «милашка» сросся со своей ролью как хороший всадник с конём. То ли Исаак Башевис-Зингер писал эту роль специально для него, то ли он и есть тот самый Менаша? Роль сыграна настолько удачно, что есть шансы на превращение имени Менаша в его никнейм. Браво! Александра Ляшенко в роли Генендель Вот это был для нас самый большой сюрприз! Истеричная Фридерика в Паразитах была сыграна Александрой Ляшенко настолько убедительно и достоверно, что с ужасом думалось, что это и есть характер актрисы в обычной жизни… И тут вдруг… На зрителей хлынул поток наивных эмоций восторженной Генендель, околдованной собственным воображением. И тут мы увидели совершенно другую Александру Ляшенко. Вспоминаем «Верю!» Константина Станиславского (1863-1938). Наши овации! Андрей Щерба в роли Ребе Андрею Щербе опять – как и в Паразитах – досталась особая роль. Во-первых, ребе, среди всех героев пьесы, единственный «вменяемый». Во-вторых, Александр Птуха (как режиссёр-постановщик) лишил ребе моральной (и диалоговой) поддержки двух служек (есть такие персонажи в пьесе). Ребе трижды появляется в спектакле (в пьесе четырежды) и каждый раз – в новом характере. То он наивный борец с демонами, то он строгий борец за нравственность, то он как заботливый отец. Задача – не смешать и не слишком разделить ипостаси – была выполнена… А ещё – скажем, улыбаясь – им был выучен длинный ряд непроизносимых еврейских имён разных всяких бесплотных существ, произнесённых им с лёгкостью речитатива… Респект! Скажем честно, Андрей Щерба – уже второй подряд спектакль – наш кумир. Ему уходит Консумер-Оскар за роль второго плана. Антон Чернега в роли автора-ведущего, «от автора» Ещё одна «особая роль». Роль, стоящая на отдельных монологах, вписанных в общий сюжет. Сложность задачи – превратить представляемое сюжетное событие как бы во фрагмент истории, в один из моментов мировой хронологии, одев его в сентенции вечных ценностей. Автор-ведущий, стоящий над бурей страстей происходящих событий, у Антона Чернеги получился превосходно. Красивые слова монологов в его исполнении падали, как крупные капли дождя на листья лавра, а фразы разрезали тишину зала с уверенностью меча в руках самурая. Сам он, кстати, после спектакля был чем-то чуточку расстроен… Зря! Всё получилось супер! Браво! В роли Антона Чернеги есть ещё один важный момент.В иерархии нападок со стороны театральных критиков – «шибко умных своей казёнщиной» – он (ну, или его герой, тут неважно) чётко попадает на 2-е место после Егора Смолиговца (после Алхонона). Почему? Да потому что номером #1 под ударами стоит роль Алхонона (это всем ясно). Номером #2 под ударами стоит, вообще-то, роль Тойбеле, но не у каждого хватит свинства нападать на молоденькую и симпатичную (хоть и достаточно уже профессиональную) девушку. А вот роль «от автора», роль автора-ведущего привлекает жадные взгляды критиканов уже тем, что… что этой роли нет в каноническом варианте пьесы. Это придумка Александра Птухи, стремящегося вернуть пьесе элементы рассказа, гораздо более лиричного, чем пьеса. Идея – повторюсь – замечательная и выдержанная в нужной мере. Два дуэта Ну, и нельзя упомянуть о двух чудно «сыгравшихся» дуэтах. Это как бы ещё два отдельных актёра, играющих в спектакле. Дуэт #1 Валерия Лукаш & Егор Смолиговец (Тойбеле и Алхонон) Дуэт #2 Егор Смолиговец & Егор Молчанов (Алхонон и Менаша) Браво дважды по два! | |
|
Меню сайта |
ТЕАТР-7 фрагменты |
teatr-7@mail.ru |
ТЕАТР-7 в Контакте |
teatr-7@mail.ru |
Архив записей |